Bestseller ‘Lampje’ van Annet Schaap vertaald naar het Gronings - Middelstum Info

Menu
Menu
Ga naar de inhoud

Bestseller ‘Lampje’ van Annet Schaap vertaald naar het Gronings

Het boek Lampje van schrijfster Annet Schaap verschijnt binnenkort in het Gronings. De vertaling Lampke is gedaan door Groninger schrijver Fré Schreiber. Het kinderboek is enorm populair bij basisschoolleerlingen van groep 7 en 8 en is inmiddels in meer dan 20 talen vertaald. De Groninger taal wordt als streektaal nog veel in dorpen en woonplaatsen gesproken. Kinderen in de provincie Groningen spreken de taal niet meer goed, maar vaak verstaan ze het wel. Lampke is ideaal voor volwassen en opa’s en oma’s die van mooi Gronings houden. Zij kunnen het dikke, spannende boek straks in het Grunnegs voorlezen aan de kinderen.




Presentatie Lampke
Op zaterdag 15 juni 2024 om 15.00 uur wordt Lampke in het KinderBoeken­Huis, Kerkpad 2 in Winsum gepresenteerd. Elk kind dat het boek daar zelf komt halen met een vuurtorenhoed op het hoofd krijgt korting bij de aanschaf van het boek. De Groningse Lampke zal die middag ook in levende lijve aanwezig zijn om haar hand­tekening in je boek te zetten.

Over het boek
Het boek gaat over het meisje Lampje. Ze heet eigenlijk Emilia maar iedereen noemt haar Lampje. Ze woont met haar vader in een grijze vuurtoren. Haar moeder is gestorven en haar vader is daar nog steeds zo verdrietig over dat hij teveel drinkt en zijn dochter al het werk laat doen. Elke avond moet Lampje het licht in de vuurtoren aansteken. Maar op een nacht vergeet ze om lucifers te kopen en juist die nacht komt er een vreselijke storm. Alles gaat mis en Lampje wordt weggestuurd naar het Zwarte Huis. Een huis waarvan iedereen zegt dat er een monster woont…

Voor meer informatie kijk op de website van Uitgeverij Vliedorp.

Bron: Fré Schreiber (1 mei 2024)
© Stichting Middelstum-info
Hoofdsponsors van onze website
Terug naar de inhoud